Gouvernement de l'Ontario| Sauter le menu de navigation | Office des affaires francophones
Site Web principal du gouvernement de l'Ontario.Faites-nous part de vos questions et commentaires.Recherche dans les sites Web de l'Office des affaires francophones.Plan du site Web de l'Office des affaires francophones.English version of this page.
trillium
Quoi de neuf?
Qui sommes-nous?
Bureau de la Ministre
La Ministre
Comité consultatif
Discours
Demande de rencontre avec la ministre
Bureau de la sous-ministre
La Loi sur les services en français
La communauté francophone
Profils statistiques 2005
Ressources et services
Publications
Liens

Version imprimable

Discours de l'honorable Madeleine Meilleur
Ministre de la Culture et ministre déléguée aux Affaires francophones

dans le cadre du lancement de l'Édition 2005 des Profils statistiques sur les francophones en Ontario

Toronto, Ontario, le 27 septembre 2005

Bienvenue au lancement de l'édition 2005 des cinq profils statistiques qui tracent le nouveau portrait des francophones en Ontario.

I want to address a warm welcome to all my friends and colleagues who are with us today and who, obviously, share my passion for Francophone Affairs. Your presence here today is greatly appreciated.

Je ne voudrais surtout pas oublier qui que ce soit mais je tiens à saluer plus particulièrement son excellence, Monsieur Daniel Jouanneau, Ambassadeur de France au Canada, accompagné de Monsieur Philippe Delacroix, consul de France ici à Toronto.

Je souligne également la présence parmi nous de Monsieur Jocelyn Beaudoin, représentant du Québec à Toronto. Bienvenue Jocelyn.

Je souhaite également la bienvenue à tous les députés qui sont présents. I would also like to welcome all my colleagues from the Legislative Assembly and other levels of government.

Je vois que Monsieur Adam Giambrone, conseiller municipal à la ville de Toronto est aussi parmi nous. Bienvenue, welcome Mister Giambrone.

D'emblée, je me réjouis d'avoir à vous annoncer une excellente nouvelle : le dernier recensement indique une légère augmentation de la population francophone et c'est l'immigration qui en est le facteur déterminant.

I have very good news today : the last General Census indicates that the Francophone population of Ontario has slightly increased. And French Immigration has played a key role in this.

Comme beaucoup d'entre vous, j'attendais avec impatience la publication de ces profils qui nous seront d'une grande utilité dans le positionnement stratégique des dossiers touchant aux affaires francophones.

D'ailleurs, je me réjouis de votre présence en grand nombre parce qu'elle témoigne de l'importance de la mise en commun de nos efforts.

Merci pour l'intérêt que vous démontrez aujourd'hui et chaque jour.

Comme moi, vous savez qu'il faut mieux se connaître afin de mieux se concerter. C'est avec beaucoup d'enthousiasme que j'entrevois déjà le travail que nous ferons ensemble.

La société ontarienne évolue. Nous le savons tous. À preuve, les changements majeurs retrouvés ici et donc qui contrastent avec le recensement de 1996.

Notre portrait démographique change à un rythme rapide.

Nos actions gouvernementales sont constamment modifiées pour mieux arrimer nos orientations aux nouvelles réalités sociales chez nos communautés.

Selon moi, il était devenu critique d'avoir accès à des données statistiques plus pointues sur les francophones et je félicite le personnel de l'Office des affaires francophones pour cette initiative structurante.

L'information et les données que l'on rend disponibles aujourd'hui permettront à celles et ceux qui oeuvrent dans des secteurs comme la santé, l'éducation, la culture, l'immigration ou le développement communautaire de mieux connaître leurs clientèles respectives.

Elles permettront également à toutes les parties prenantes de participer activement au développement de la communauté francophone.

Les profils statistiques sont également importants pour les institutions francophones ou les groupes communautaires.

Il s'agit d'un outil de travail indispensable qui leur permettra de mieux cibler leurs actions et d'appuyer la croissance de la collectivité francophone dans leur milieu.

Nous vous présentons aujourd'hui un outil de référence complet et détaillé.

Je suis certaine que l'Office des affaires francophones et tous les ministères du gouvernement de l'Ontario vont, eux aussi, se réjouir d'avoir enfin des données statistiques récentes et fiables pour mieux orienter les services aux francophones partout en province.

Les profils statistiques permettront au gouvernement de l'Ontario, à la communauté et aux institutions francophones de poser les bonnes questions et de prendre des décisions éclairées pour notre avenir collectif.

Grâce à ces profils, nous sommes mieux outillés, tous ensemble, pour faire des choix judicieux d'ordre social, économique ou politique pour l'avenir.

*******

Lorsque le premier ministre, Dalton McGuinty, m'a fait part de ses attentes face à ma fonction de ministre déléguée aux Affaires francophones, au début de notre mandat, j'avais été touchée par sa détermination.

Il me disait vouloir effectuer un réel virage en faveur de l'épanouissement de nos communautés à travers la province.

Le premier ministre désirait renforcer nos collectivités, offrir une plus grande prospérité à tous et valoriser nos institutions et conventions démocratiques.

Après moins de deux ans au gouvernment, son engagement envers les francophones – tout comme le mien comme ministre – demeure le même : voir les francophones s'épanouir dans leur langue tout en consolidant les institutions francophones et les services en français.

Notre gouvernement se dote d'un outil de référence de grande importance avec la publication de ces statistiques pour quatre groupes ciblés au sein de nos communautés : les femmes, les jeunes, les personnes aînées et les minorités raciales ainsi que pour la population d'expression française en général.

The Statistical Profiles are a reference tool that is essential to our work. They will guide our reflections and our strategies in order for all of us to better meet the needs of the Francophone community. The 2005 Edition features five profiles, starting with Francophones in general, then women, youth, seniors and a new profile on racial minorities.

Depuis la publication des premiers profils statistiques, c'est la première fois que nous obtenons des données pour les minorités raciales.

J'en suis très heureuse parce qu'il s'agit de collectivités importantes chez les francophones.

Tout d'abord, abordons quelques données générales.

En Ontario, on dénombre maintenant près de 550 000 francophones, soit 4,8 % de la population totale de la province. 41 % des francophones vivent dans l'Est, 25 % dans le Centre, 25% dans le Nord-Est. Le Sud-Ouest regroupe 6,3 % de la population francophone et le Nord-Ouest, 1,6%.

Au total, la population francophone de l'Ontario a connu une augmentation de 1,2 % entre 1996 et 2001. C'est un pas dans la bonne direction!

Between 1996 and 2001, the Francophone population of Ontario has increased by 1.2%. This is certainly a first step in the right direction.

L'Ontario continue d'attirer les francophones, d'ici et d'ailleurs, qu'il s'agisse des Québécois qui représentent 60 % des francophones qui viennent s'établir ici, ou des nouveaux arrivants parlant le français qui viennent de l'extérieur du Canada et qui représentent 20% des francophones qui choisissent de vivre ici.

Nous le savons tous. La croissance démographique est le permier indicateur de la vitalité et de la prospérité d'une communauté. Les francophones ne font pas exception à cette règle.

La publication de ces statistiques nous permettra donc de mieux cibler les outils de développement et les services nécessaires pour soutenir une dynamique de prospérité, chez les francophones.

Maintenant, histoire de mieux identifier les défis que nous aurons à relever ensemble, permettez-moi d'esquisser les faits saillants des autres groupes.

Je débute avec le profil des femmes.

Une autre réalité, ici comme ailleurs, veut que ce soit les femmes et mères francophones qui jouent un rôle clé dans la conservation et la tranmission de la langue française. Les statistiques et analyses portant sur les femmes sont donc importantes pour l'avenir du français.

En Ontario, les femmes représentent près de 53 % de l'ensemble de la population francophone.

Francophone women in Ontario now represent 53% of the province's total Francophone population.

Les femmes qui travaillent à l'extérieur du cadre familial oeuvrent essentiellement dans les domaines de l'éducation, des sciences humaines et de la santé.

Il est intéressant de constater que le revenu moyen des femmes francophones est supérieur à celui des femmes dans la population en général. Par contre, le taux d'activité des femmes francophones en milieu de travail – c'est-à-dire le nombre de femmes francophones qui occupent un emploi – est légèrement inférieur à celui de la population féminine en général.

Ensuite, le profil des jeunes.

On compte maintenant près de 135 000 jeunes francophones dans la province. Ils représentent environ 3,6 % de l'ensemble des jeunes ontariens.

Je me réjouis devant le constat que plus de 88 % des jeunes francophones complètent maintenant leurs études au niveau secondaire.

I am so happy to tell you that over 88% of young Francophones have at least a High-school diploma.

Le taux de réussite est plus élevé chez les jeunes francophones que dans la population en général, et ce, dans toutes les régions de la province.

J'ai bon espoir que l'augmentation du financement aux conseils scolaires francophones, depuis notre arrivée au gouvernement, va contribuer à augmenter le taux de réussite aux études secondaires chez les francophones, un taux de réussite notable dans l'histoire de l'Ontario.

Par ailleurs, nos efforts concertés devraient contribuer à hausser le taux de rétention dans les écoles de langue française.

Je remarque aussi que le revenu moyen des jeunes francophones de 20 à 24 ans est supérieur au revenu moyen des jeunes dans la population en général.

C'est là, à mon avis, un autre bel indicateur de la valeur ajoutée que représente le français sur le marché du travail en Ontario.

Mais il faut aussi favoriser l'appui à la réussite au palier postsecondaire.

À cette fin, nous avons annoncé dans notre dernier budget, et en réponse au Rapport de Bob Rae sur l'Éducation postsecondaire, des investissements de 6,2 milliards de dollars en matière d'éducation postsecondaire, d'ici 2009-2010, ce qui comprend des investissements ciblés pour les francophones.

Plusieurs mesures seront mises en place pour faciliter l'accès et la réussite des francophones à l'éducation postsecondaire.

Quand on donne la chance aux jeunes d'étudier en français, au collège ou à l'université, non seulement conservent-ils leur langue mais ils acquièrent aussi une éducation qui leur assurera de meilleures conditions de travail et une plus grande prospérité économique.

Permettez-moi de citer un exemple. Nous venons d'annoncer l'ouverture de l'École de médecine du Nord.

Cette École, tout comme le projet d'agrandissement de l'Hôpital Montfort à Ottawa, permettra à plus de francophones d'acquérir une éducation spécialisée en santé, en français. Ces jeunes auront aussi accès à des stages de formation dans leur langue au sein d'institutions de grande qualité.

Je veux revenir à une autre statistique importante sur les jeunes. Entre 1996 et 2001, la conservation du français chez les jeunes francophones a diminué dans tous les groupes d'âge.

Cette situation me préoccupe au plus haut point. C'est d'ailleurs dans cet esprit que mon collègue, le ministre Kennedy et moi-même annoncions, l'automne dernier, une politique d'aménagement linguistique pour le système d'éducation élémentaire et secondaire.

En raison de cette politique novatrice et des moyens que l'on se donne, les conseils scolaires de langue française seront maintenant mieux outillés pour intervenir concrètement auprès des jeunes francophones en mettant en place des conditions d'apprentissage et d'enseignement propices à l'amélioration de leur rendement scolaire.

Ainsi, les écoles pourront contrer l'assimilation et seront encore mieux positionnées pour inciter les jeunes à poursuivre leurs études en français.

De plus, l'implication soutenue de l'ensemble des organismes francophones oeuvrant dans des secteurs tels que la culture et le développement économique contribuera de façon significative au succès de ces initiatives clés.

N'oublions pas qu'il faut amener les jeunes à reconnaître la langue française comme une langue branchée qui colle à leur réalité et aux réalités contemporaines.

C'est simple, il faut mettre en valeur le français, une langue vivante et moderne à laquelle les jeunes générations veulent s'identifier.

Je veux maintenant vous parler du nouveau profil, celui des minorités raciales.

Il faut le dire à nouveau : l'Ontario est une terre d'accueil de premier choix pour les francophones venant d'autres pays.

La province a connu une augmentation de 40 % de sa population francophone appartenant à une minorité raciale, entre 1996 et 2001.

Between 1996 and 2001, the number of Francophones who are part of a racial minority has increased by 40%. And it's in Toronto and Ottawa that they have mostly settled.

J'ai le plaisir de rencontrer régulièrement les communautés culturelles et je dois vous dire que leurs convictions et leur détermination sont, pour tous les francophones de l'Ontario, sources d'inspiration et d'engagement.

C'est à Toronto, Hamilton et Ottawa que l'on compte le plus grand nombre de francophones issus d'une minorité raciale.

Au sein des minorités raciales, la proportion de jeunes de moins de 20 ans est deux fois plus élevée que celle des jeunes dans la population francophone en général.

Les statistiques indiquent aussi que 63 % des francophones membres d'une minorité raciale sont venus d'un autre pays alors que 33 % des minorités raciales qui adoptent l'Ontario viennent du Québec.

Le niveau de scolarité des minorités raciales francophones est nettement plus élevé que celui des francophones en général : près de 32 % détiennent un diplôme universitaire alors que 15 % de l'ensemble des francophones ont obtenu leur diplôme universitaire.

Il faut noter toutefois que malgré un niveau de scolarité plus élevé, le revenu d'emploi des minorités raciales francophones demeure plus faible que celui des francophones en général.

Les nouveaux arrivants francophones sont une richesse incroyable pour l'Ontario.

Même si les minorités raciales ne sont pas toutes immigrantes, il n'en reste pas moins que 75 % d'entre elles le sont.

Je trouve donc pertinent de signaler que nous avons accordé récemment une importante subvention de 750 000$ à La Cité collégiale et au Colllège Boréal justement pour aider les francophones formés à l'étranger à s'intégrer au marché du travail ontarien.

Je termine avec le profil des personnes âgées.

Les personnes âgées sont le cinquième groupe ayant fait l'objet de cette vaste analyse statistique.

Il y a près de 77 000 francophones de 65 ans et plus en Ontario, soit 5,6 % de la population provinciale.

Ontario Francophones 65 years of age and over number around 77,000 and they represent 5.6% of this age group in the general population.

Tout comme pour la population en général, les aînés francophones sont moins scolarisés et leur revenu total moyen est inférieur à celui de l'ensemble de la population aînée.

Un ensemble d'enjeux doivent être abordés, d'autant plus que les aînés sont appelés à jouer un rôle renouvelé dans notre société. On n'a qu'à penser au phénomène des Baby Boomers ou à celui de l'âge de la retraite pour saisir l'ampleur du phénomène.

À un ensemble de niveaux, leurs besoins sont grandissants, qu'il s'agisse des services de santé rendus plus accessibles en français ou des services communautaires pour personnes âgées francophones, ou encore de sécurité du revenu.

C'est pourquoi différentes initiatives ont été mises de l'avant.

Le programme d'éducation contre la violence faite aux femmes de l'Office des affaires francophones a financé plusieurs projets visant la prévention des mauvais traitements envers les femmes âgées francophones.

Afin de bien cerner les problématiques, je suis fière de souligner que l'Office des affaires francophones et la Fédération des Ainé-e-s et Retraité-e-s Franco-ontarienne (FAFO) poursuivent leur collaboration.— Je note d'ailleurs la présence de madame Carmen Gauthier, représentante de la FAFO.

N'oublions pas que chacun et chacune des 77 000 aînés francophones sont des pionniers de la francophonie. Ils sont nombreux à vivre en français, en Ontario.

Et c'est grâce à leurs convictions et à leur détermination face à l'adversité que nous avons tous et toutes un avenir français ici en Ontario.

Rappelons-nous certains moments épiques de notre histoire : la bataille des épingles à chapeaux pour l'école Guigues à Ottawa , les manifestations pour l'accès à l'éducation secondaire en français à Penetang et notre dernier chapitre, la lutte pour l'hôpital Montfort.

La publication de ces profils statistiques marque donc un autre tournant dans notre compréhension et notre perception des réalités francophones en Ontario.

Cet outil de référence devrait nous aider, tous et toutes, gouvernements et institutions, municipalités et organisations communautaires, à éclairer nos orientations présentes et futures et à cibler les ressources de manière judicieuse.

Pour cette raison, j'ai demandé à l'Office des affaires francophones d'utiliser au maximum ces profils statistiques afin de mieux orienter ses stratégies, au sein même de notre gouvernement et dans ses interventions auprès des collectivités.

Les profils statistiques sont l'outil idéal pour sensibiliser les ministères aux réalités francophones de sorte que leurs propres politiques et programmes soient mieux adaptés aux besoins et aspirations de la communauté.

Ils vont favoriser des initiatives structurantes à l'intérieur du gouvernement et dans les communautés.

Ils serviront aussi à renouveller notre réflexion sur les capacités organisationnelles du réseau francophone.

The Statistical Profiles will be distributed as widely as possible, within government, in all ministries as well as in schools.

They will help us shape the future by helping us to identify issues together so that we all work in a concerted way to better meet the needs of the Francophone community.

J'invite aussi le mouvement associatif à s'approprier ces profils statistiques. Cet outil de référence va sūrement appuyer leurs efforts de concertation.

Il y a deux semaines, lors de l'annonce du projet de traduction des règlements municipaux, dont je suis particulièrement fière, j'ai eu le plaisir de rencontrer les maires des municipalités francophones de l'Ontario.

Je leur disais combien j'étais fière du leadership du premier ministre, Dalton McGuinty, dans le rapprochement entre le gouvernement provincial et les municipalités de l'Ontario.

Nous allons maintenant travailler de très près avec l'AFMO afin de veiller à ce que les municipalités se servent des profils statistiques pour mieux connaître leurs citoyens et, là où c'est nécessaire, améliorer les services en français, notamment lorsqu'il est question de l'accueil des nouveaux immigrants.

Au cours des prochaines semaines, j'aurai l'occasion de rencontrer les membres du comité consultatif sur les services en français.

Je les inviterai, eux aussi, à s'approprier les profils statistiques pour mieux orienter leurs réflexions et recommandations.

Je ferai de même, cette semaine, auprès des participants au Colloque sur la Loi 8 à Sudbury et ensuite auprès de la communauté de l'Est ontarien.

Vous l'aurez compris, je souhaite vivement que les profils ne soient pas simplement un portrait statique de notre réalité.

Nous allons aussi favoriser l'intégration de ces profils dans les activités scolaires, tant dans les écoles françaises que d'immersion, ainsi que dans les communautés.

Pour ce faire, l'Office travaillera de très près avec les partenaires clés du monde de l'éducation afin d'explorer les meilleures stratégies pour rendre disponible cet outil auprès des administrations scolaires.

Et ce n'est pas tout.

Je vais aussi entamer, moi-même, des démarches auprès de mes collègues ministres et députés afin de faire connaître ce « nouvel » Ontario français.

D'ailleurs, depuis l'entrée au pouvoir du gouvernement McGuinty, j'ai reçu l'appui inconditionnel de mes collègues ministres et je les en remercie.

Je suis moi-même mieux outillée pour nourrir les échanges avec mes collègues sur l'amélioration des services en français au gouvernement de l'Ontario.

Finalement, à l'instar du lancement d'aujourd'hui et dans le but de poursuivre le dialogue, l'Office va organiser une série de lancements régionaux et thématiques en collaboration avec les partenaires qui oeuvrent dans le milieu.

*********

Alors, chers amis, comme vous le voyez, les profils statistiques sont pour moi et pour vous, une occasion de connaître, comprendre et concerter la communauté francophone en Ontario.

L'initiative nous appartient maintenant!

Je vous remercie bien sincèrement d'avoir accepté notre invitation aujourd'hui.

Les efforts de notre gouvernement pour renouveller le dynamisme de la francophonie en Ontario, depuis notre élection, ont déjà porté fruit.

Mais il y a encore beaucoup de travail à faire ENSEMBLE.

Very interesting challenges are ahead. And will meet them together.

Et, afin d'enclencher dès maintenant le processus, j'ai demandé à deux personnes qui jouent un rôle clé dans le développement de l'Ontario d'expression française de partager avec vous comment ils entendent s'inspirer des profils statistiques afin d'identifier et relever les défis qui les attendent et qui nous attendent tous.

Jean-Gilles Pelletier, directeur général du Centre francophone de Toronto est parmi nous et ma collègue Louise se fera un plaisir de vous lire un court texte que nous a fait parvenir M. Jacques Hétu, maire de la ville de Hawkesbury et président de l'Association française des municipalités de l'Ontario.

Soyez assurés, je suis très optimiste.

J'ai la ferme conviction, plus que jamais, que l'avenir appartient aux francophones de l'Ontario.

Merci et bonne journée! Thanks to all of you.


Texte seulement
Annuaire franco-ontarien
Carte de la communauté francophone
Demande de rencontre avec la ministre
Processus de plainte

Commissariat aux services en français

| Texte seulement | Accueil | Quoi de neuf? | Qui sommes-nous? | Bureau de la Ministre |
| Bureau de la sous-ministre | La Loi sur les services en français |
| La communauté francophone | Ressources et services | Publications | Liens |
| Demande de rencontre avec la ministre |
| Carte de la communauté francophone | Annuaire franco-ontarien | Processus de plainte |

| site principal | commentaires | recherche | plan du site | english |

Ce site est mis à jour par le gouvernement de l'Ontario, Canada.

Avis de non-responsabilité concernant les liens externes

Renseignements sur les droits d'auteur : Imprimeur de la Reine pour l'Ontario, 2007
Dernière mise à jour : 30 mai 2008